Hardcover, 400 pages

Langue : Ukrainian

Publié 2020 par Vivat.

ISBN :
978-966-982-085-3
Copied ISBN!
4 étoiles (4 critiques)

Це історія кохання і втрат, рішучості й невтомної боротьби. Перед вами постане грецький пантеон очима Цирцеї — хитрої чарівниці, підступної красуні-спокусниці. Але це також історія жінки, яка виборює собі місце у світі чоловіків, адже іноді під знайомою поверхнею прихована й інша, глибша історія.

Цирцея, дочка бога Сонця Геліоса, виявилася незвичайною навіть за міркою богів — з рідкісною чаклунською силою, що здатна перекинути світ догори дриґом. Навіть Зевс відчув у ній загрозу, тому відіслав дівчину на безлюдний острів. Тепер Цирцея — вигнанка, яка ще дужче вдосконалює свою магію. У її житті з’являються славнозвісні Дедал з Ікаром, Мінотавр, Медея та легендарний Одіссей. Але зрештою Цирцея розуміє, що самотня — і поміж богів, і поміж смертних. Жорстока доля чатує на неї, тож їй треба раз і назавжди визначитися, належить вона до богів, від яких народилася, або ж до смертних, яких полюбила понад усе.

13 editions

Enjoyable re-read

4 étoiles

Another re-read. Following Circe's account from beginning to bittersweet end, Miller's reimagining tells the tale that might have, but never would or could have, been told by Homer.

While the prose is pleasing and lush, this retelling of a small part of the Odyssey offers a vastly different perspective than the original. An angle I like a lot as I am an incorrigible pushover for redemptive reframing of historically (or mythologically) maligned women.

I first read this about six years ago, and though I'm unsure whether I enjoyed it quite as much the second time, it was still a lovely read.

Wonderful slow read that works much better for me than its source material does

5 étoiles

I never found this book a page turner, but I loved it from start to finish. Miller's writing is beautiful, and the character she turns Circe into is a wonderfully biting commentator on the affairs of gods and men alike. What she does with this story feels at once very true to the Homeric tradition--in that everything she adds is woven into the mesh of stories that previously existed--and a clearly intentional addressing of the most frustrating things about the old stories. She isn't kind to the macho man heroes of old, but does make them much more interesting, believable characters. In particular the "here's what happened after" she does to the Odyssey deals with everything I find frustrating about that story in a very effective way.

Bien, pero no es para tanto

4 étoiles

3,5 estrellas. Si te gusta la mitología, encontrarás interesante está forma de volver a contar acontecimientos desde el punto de vista interno de Circe, un personaje femenino. Engancha, sobre todo la primera parte, pero luego pierde fuerza y se vuelve un poco aburrido para acabar con un buen final. PEEEERO: Ojo con las expectativas. No busques un replanteamiento feminista de los mitos griegos. Aunque probablemente sea la aproximación que más lo hace hasta la fecha, pero porque partimos de algo de una época con un sesgo completamente machista, y ya sólo que la prota sea una mujer cambia todo. Pero de ahí a situarlo como revisión feminista (he visto que hay gente que lo trata así)... creo que el problema puede ser el verse atada a lo ya contado (aunque no tengo yo mucha idea mitológica), porque la verdad creo que podría haber sido mucho más valiente despegándose del canon.